
Solo Baryton
Danseurs: non
Durée: 2'13
Estuans interius
ira vehementi
in amaritudine
loquor mee menti:
factus de materia
cinis elementi
similis sum folio
de quo ludunt venti
Cum sit enim proprium
viro sapienti
supra petram ponere
sedem fundamenti
stultus ego comparor
fluvio labenti
sub eodem tramite
nunquam permanenti
Feror ego veluti
sine nauta navis
ut per vias aeris
vaga fertur avis
non me tenent vincula
non me tenet clavis
quero mihi similes
et adiungor pravis
Mihi cordis gravitas
res videtur gravis
iocis est amabilis
dulciorque favis
quicquid Venus imperat
labor est suavis
que nunquam in cordibus
habitat ignavis.
Via lata gradior
more iuventutis
inplicor et vitiis
inmemor virtutis
voluptatis avidus
magis quam salutis
mortuus in anima
curam gero cutis.
11. Estuans interius
Rongé intérieurement
d'une violente colère
amèrement
à mon âme je parle :
fait de matière
des cendres , des éléments
je suis semblable à une feuille
avec quoi jouent les vents
Car que ce soit propre
à l'homme sage
de poser sur la roche
le siège des fondations
je suis le fou comparé
au fleuve qui coule
qui dans sa course folle
jamais ne change de route
Je suis emporté tel
un navire sans matelot
et par la voie des airs
tel qu'est porté l'oiseau flottant
les chaînes ne peuvent me tenir
la clef ne peut me lier
je cherche les gens comme moi
et rejoint les tortues
La lourdeur de mon cœur
me semble un lourd fardeau
plaisanter est plus aimable
et plus doux qu'un gâteau de miel
quoi que Vénus ordonne
la tâche est douce
elle n'habite jamais
les cœurs paresseux.
Sur la large voie je marche
au désir de la jeunesse
je me plie ainsi qu'aux vices
oublieux de ma vertu
je suis avide de plaisirs
plus que pour mon salut
mort dans mon âme
je porterai soin à la chair.

Commentaires mise en scène et lumières